Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "ability of cells" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the functions, characteristics, or capabilities of cells in biological or scientific contexts.
Example: "The ability of cells to regenerate is crucial for healing and tissue repair."
Alternatives: "cellular capability" or "cells' potential".
Exact(60)
The ability of cells to migrate to the wounded area was assessed as described previously52.
Durotaxis, the ability of cells to detect and move along gradients in substrate stiffness31, has been well characterized in fibroblasts38.
The ability of cells to sense and respond to environmental mechanical force is a key determinant in tissue homeostasis33.
The ability of cells to generate force is also dependent on their rheological properties such as cell stiffness [24, 25].
We investigated whether these properties affect the ability of cells to assemble a fibrillar fibronectin (FN) matrix.
Scientists have found that they can treat some diseases by interfering with the ability of cells to move when they shouldn't.
The ability of cells to respond to physical forces is fundamental to development and physiology, including regulation of blood pressure, cell adhesion and migration.
Furthermore, the ability of cells to grow in 3D cell culture and form tumors in vivo was decreased by MLK4 knock-down.
The only reason that modern surgery works is the remarkable ability of cells to regroup, bury their dead, and heal over the wound.
Knock-down of MLK4 impaired the ability of cells to close the wound, while the cells not treated with doxycycline closed the wound almost completely (Fig. 4b, c).
Scars block the ability of cells to divide and block signals from the epidermis, a layer of skin, that appear necessary to begin regeneration, she said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com