Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
In one experiment, college students with strong math backgrounds and similar abilities were divided into two groups and tested on math.
Similar(59)
India's cyberdefense abilities are divided between an alphabet soup of agencies, many of which are manned by bureaucrats with no understanding of what they're up against.
The independent variables that are hypothesized to affect function include the following: The category of abilities is divided into physical abilities (such as the absence of disease and capability to perform physical maneuvers) and psychological abilities (such as mental health and cognition).
According to the CEFR, language ability is divided into six levels, specifically A1, A2, B1, B2, C1, and C2, in ascending order from low to high competence.
26 For all cohorts, cognitive ability scores were divided into quartiles and the first (lowest cognitive ability) used as the reference group.
In a frequently cited 1999 study, a sample of University of Michigan students with similarly strong backgrounds and abilities in math were divided into two groups.
To construct a reliable discriminant model and to test its predictive ability, the data were divided into two subsets (model and test) with the Kennard and Stone [ 11, 12] and duplex [ 13] algorithms enabling a uniform subset selection.
The e-Portfolio also included 20 skills targets, which were divided into basic abilities (8 targets) and advanced abilities (12 targets).
Although opinions were divided on his tactical ability as a captain, most critics accepted he was an inspirational leader.
They were divided into teams of two to give them the ability to strategically decide how to divide up responsibilities.
First Amendment lawyers were divided on the likelihood that the rule would crimp journalists' ability to report corporate developments.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com