Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "abilities using the" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the application or demonstration of certain skills or capabilities in a specific context.
Example: "The training program focuses on enhancing abilities using the latest technology available."
Alternatives: "skills employing the" or "capabilities utilizing the".
Exact(10)
Think about your skills and abilities using the "Challenge-Approach-Results" format.
We will assess participants' balance and walk abilities using the Tinetti scale [ 37].
We assessed intellectual abilities using the Korean version of the Wechsler Intelligence scale for Children (KEDI-WISC) [ 29].
Prior to these morphological investigations, we additionally tested hearing abilities using the auditory evoked potential (AEP) recording technique [ 19, 20].
B) 25 contrast, size and spot density features were ranked in terms of their discriminating abilities using the backward elimination scheme [ 25].
Animals were assessed weekly for detectable changes in locomotive abilities using the Basso, Beattie and Bresnahan (BBB) scoring method (Koopmans et al., 2005; Martinez et al., 2009).
Similar(50)
Participants with high imagery ability (using the VMIQ-2) were selected to participate in the study.
Forty-nine (49) mice underwent hemisection injury and were tested for their locomotor ability using the Basso Mouse Scale (BMS 26 7 days after lesion.
One would hope that in all of these cases, the legal aid lawyers were working to the best of their ability using the highest quality lawyers willing to conduct work at legal aid rates.
For roughly $35 a session, they provide rigorous conditioning for any aspiring child, regardless of ability, using the kinds of practices that have set apart athletes like Tiger Woods and the Williams sisters.
For example, while we do proxy for cognitive ability using the AFQT, we do not have a measure of non-cognitive ability.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com