Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "abilities to walk" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing someone's capacity or skill to walk, often in contexts related to health, mobility, or rehabilitation.
Example: "After months of physical therapy, she regained her abilities to walk independently."
Alternatives: "capacity to walk" or "skills for walking".
Exact(6)
Nanotechnology could also be used to develop 'clever clothes' for humans, enhancing their abilities to walk or run, carry heavy loads or even 'fly like birds'.
The nanomaterial allows nerve cells to grow and reëstablish connections, which could restore human patients' lost abilities to walk or talk, even as it restored sight in these experiments.
He is proficient in observational gait analysis and advanced surgical techniques, using these skills to improve his patients' abilities to walk, run, play sports, and interact with the world.
Don't listen to people who insist that one thing or another is 'only for boys.' If you're a girl, and you want to do it, then it's for girls too". And if people try to stand in your way or impede your path, have the confidence in yourself and your own abilities to walk away.
If you saw your child, or any child attempting to take a risk of believing in their own abilities to walk, eat, try math.... Would you fill their head with all the reasons they can't?
What used to require several measurements, a large degree of estimation, and a lot of geometric calculations, now only requires the abilities to walk and push a button.
Similar(54)
The physiotherapist recorded the ability to walk with a walking frame 6 h postoperatively.
The ability to walk on uneven surfaces is important for achieving independent walking in the community.
They lack the ability to walk away".
We need to have the ability to walk this backwards.
Can genomic medicine restore a child's ability to walk?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com