Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "abilities to overcome" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing someone's skills or strengths in facing and overcoming challenges or obstacles.
Example: "Her abilities to overcome adversity have inspired many in our community."
Alternatives: "skills to conquer" or "capabilities to prevail".
Exact(11)
In this study, the bioactive compounds from commonly used medicinal plants of western Himalayan region were screened for their abilities to overcome the metastasis of lung carcinoma cells.
Two strains of VEEV were tested for their abilities to overcome the inhibitory effects of RNA interference following 10 consecutive incubations in the presence of siRNAs.
This position shows a profound lack of understanding of the day-to-day forces that impinge on black men, resulting in circumstances and vulnerabilities that all but destroy their abilities to overcome.
Carbon nanotubes (CNTs) have emerged as promising drug delivery systems particularly for cancer therapy, due to their abilities to overcome some of the challenges faced by cancer treatment, namely non-specificity, poor permeability into tumour tissues, and poor stability of anticancer drugs.
You can transform into 3 different animals with their own unique abilities to overcome various obstacle on your way.
The boss fights were inspired by Arkham Citys battle against Mr. Freeze, which tasked players with exploring the full range of Batman's strategies and abilities to overcome the villain.
Similar(49)
Furyk impressed with his ability to overcome a slow start.
"South Africa have the ability to overcome those tactics," he said.
Because he trusts his ability to overcome it.
Resilience is the ability to overcome hardship and be okay.
"Our resiliency and our ability to overcome crises is going to be tested again".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com