Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "abilities to manipulate" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing someone's skills or talents in influencing or controlling something or someone.
Example: "Her abilities to manipulate complex data sets have made her an invaluable asset to the research team."
Alternatives: "skills in manipulation" or "capabilities to influence".
Exact(11)
Distributing oil money to citizens is a big step, and oil countries and companies have rejected much more modest ideas that might put limits on their abilities to manipulate oil revenues.
Joyce's abilities to manipulate time come in quite handy when faced with a corridor filled with bad guys; he can slow time in his vicinity and thus move in a blur to flank his enemies, or he can stop the bullets from their guns in mid-air and then release them in a spray.
A set of chemistry libraries which provide abilities to manipulate CMLXOM.
The abilities to manipulate thermal transport in 2D materials is thus highly desirable for future nano energy technologies.
While the mind may be a blank slate in regard to content, it is plain that Locke thinks we are born with a variety of faculties to receive and abilities to manipulate or process the content once we acquire it.
The proposed approach can be exploited to its fullest extent in chemical microsystems by utilizing the latest advances in our abilities to manipulate matter on the micro/nano scale.
Similar(49)
The robot should have the ability to manipulate the uterus manipulator in a natural manner as an assistant surgeon does.
Last year, Judge Wagner ruled that while El Paso had the ability to manipulate prices, he was not convinced that such manipulation had occurred.
The ability to manipulate what would be on the news.
Jones is scarily proud of her ability to manipulate.
Her ability to manipulate the touch screen is astonishing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com