Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "abilities to comply" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing someone's capacity or capability to adhere to rules, standards, or requests.
Example: "The organization must assess the abilities to comply with the new regulations before implementation."
Alternatives: "capabilities to adhere" or "skills to follow".
Exact(3)
that the States must be left to judge of the nature of them, of their abilities to comply with them & to regulate their compliance accordingly; he laid great stress on the omission of Congs. to transmit half yearly to the States an acct. of the monies borrowed by them &c.
18 Patients' abilities to comply with oncology prescriptions also are affected by insurance policies, such as high coinsurance.
Consideration of individuals' abilities to comply with bid dosing, availability of anticoagulation monitoring facilities, preference, and cost is recommended when deciding to treat with dabigatran rather than warfarin.
Similar(57)
"[The injunction] does not give us any fair ability to comply and still operate," he said.
That has slowed the banks' ability to comply with regulators' demands to build capital reserves.
The injunction "does not give us any fair ability to comply and still operate," Mr. Boies said.
"We take this very seriously because it affects our ability to comply with our obligations," he said.
Companies subject to the Rules should begin to evaluate their ability to comply and their disclosure strategies.
"There is also a risk that such uncertainty may impinge on the exchange's future ability to comply with the recognition requirements".
because businesses need to "make and implement numerous critical decisions now to ensure their ability to comply as requirements come into effect in the coming years".
"And each and every time," he continued, "they find it within their ability to comply with the regulations and continue to operate profitably".
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com