Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "abiding subjects" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing individuals or entities that are compliant or obedient to rules, laws, or authority.
Example: "The government expects all abiding subjects to adhere to the new regulations without question."
Alternatives: "law-abiding citizens" or "compliant individuals".
Exact(3)
His abiding subjects are computers, satellite companies, the Internet and optical networks.
Mr. Barney's recurrent themes are death and resurrection, or transformation, and they're the abiding subjects of his drawings.
For more than half a century, writing from his adopted home in Devon, England, Trevor produced a trove of psychologically astute, understated novels and short story collections, including "Felicia's Journey," "The Story of Lucy Gault" and "A Bit on the Side". His abiding subjects encompassed wayward impulses and longing that often led to adultery, duplicity, jealousy, guilt and shame.
Similar(57)
Human conduct is Lord's abiding subject.
Perhaps that is the abiding subject of all Richard Ford's work.
How the musical fared week to week has been an abiding subject of speculation.
It is the land, though, that is Adams's abiding subject, whether untamed or defiled.
Hidden meaning is all but absent". Perhaps that is the abiding subject of all Richard Ford's work.
On his return to London in 1965, Ray-Jones began photographing his abiding subject: the English at play.
An abiding subject in American landscape in the 19th century was the coexistence of technology and nature, and recent paintings by Homitzky exhibit much the same attitude.
Despite the array of celebrity clients, Isherwood remained Bachardy's abiding subject: the diaries recall one sitting that resulted in seven different portraits.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com