Sentence examples for abated by increasing from inspiring English sources

The phrase "abated by increasing" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to describe a situation where something is reduced or diminished through an increase in another factor, but the phrasing is awkward and unclear.
Example: "The noise levels were abated by increasing the distance from the source."
Alternatives: "reduced by increasing" or "diminished through increasing".

Exact(1)

As shown in Fig.  3, in rat islets exposed for 48 h to cytokines, the remarkable accumulation of nitrites into medium, a valuable index of NO production, was significantly and progressively abated by increasing concentrations of both SJW and HPF (p < 0.05 or p < 0.01 according to the dose).

Similar(58)

In this study we have developed and tested a new needle dedicated for FNA, which is intended to abate this drawback by increasing the sampling yield by changing the tip angle, the cannula wall-thickness and the storage compartment.

The weekend violence seemed to have abated by Tuesday.

This crisis abated by the mid-1970s, only to be replaced by a financial one.

The protests largely abated by nightfall, allowing main roads in most cities to reopen.

"I'd be very cautious of saying a future conflict could be abated by the ATT.

The protests abated by noon, and a few hours later the road was clogged with its usual workday traffic.

The storm had abated by then and I did better on the back nine but nowhere near enough.

TN concentration was abated by 64% (671 240 mg/L).

First, the detrimental effects caused by ASR errors are abated by using partial sentence trees.

Inflow phosphorus concentration of 23 mg/L was abated by 61%.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: