Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "abate over time" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a gradual decrease or reduction in intensity, severity, or amount as time progresses.
Example: "The pain from the injury is expected to abate over time, allowing for a full recovery."
Alternatives: "diminish with time" or "lessen as time passes".
Exact(5)
7 31 Furthermore, patients may initially use a greater number of NSAID pills early on than later, as some causes of pain may abate over time.
Internet and other social media approaches have potential for even lower costs and are being explored in many studies, but they do have pronounced differences by demographics; this may abate over time as Internet use expands.
Early on, he ruffled feathers, disagreeing with Mr. Geithner — to whom he had been a mentor — and Ms. Romer, although those differences seemed to abate over time.
He said he thinks they will abate over time and are caused in large part by criticisms from the competing news networks that are steeped in liberalism.
These side effects tend to abate over time.
Similar(54)
The bird-dogging game abated over time, but it has been revived in the internet era, with the proliferation of nitpicking bloggers, or what you might call "blalkers".
On the other hand, the acute severity of disease and the child's discomfort will usually have abated over time.
But if these symptoms have not abated over time, the child might be at risk for a more serious disorder.
These biases make them an easy target for algorithmic traders, or "quants", who exploit such predictable behaviour.Fortunately for Taiwanese day-traders, the researchers find that digit prejudice abates over time.
Mild nausea was common, but the frequency and severity of nausea decreased or abated over time.
The symptom outbreak following the 1991 Gulf War has not abated over time in registry veterans, suggesting substantial need for better understanding and care for these veterans.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com