Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "abate it" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to reducing or lessening something, typically in the context of a problem, issue, or intensity.
Example: "The city implemented new policies to abate it, hoping to reduce pollution levels significantly."
Alternatives: "diminish it" or "lessen it."
Exact(20)
If the nuisance constitutes an actual menace to health the Commissioner may abate it forthwith.
What I notice at midlife is that the passion doesn't abate; it simply changes.
But the hate has become more visible in recent years, and the company has made active efforts to abate it.
This in turn translates into a shrinking of the time window available for operators to identify an unfolding hazardous condition or situation and intervene to abate it.
Violation of the safety diagnosability principle translates into a shrinking of the time window available for operators to understand an unfolding hazardous situation and intervene to abate it.
The party in control of the instrumentality causing the alleged nuisance is best positioned to abate it and, therefore, is legally responsible.
Similar(40)
While the Armed Islamic Group's actions have not abated, it has nonetheless lost several of its top leaders this year, starting with its top commander, Mourad Sid Ahmen, in February and including his successor, Cherif Gousmi, and another key militant, Abdessalam Djemaoune, in September.
– Spitzer My opponent didn't take responsibility, he abated it.
Mr. Blumenauer thinks the death-panel fever has abated: "It's been debunked so many times that people who used the term are a little embarrassed".
The UK's Financial Stability Committee should be in the lead in analysing the systemic risk, and making recommendations for abating it, consistent with their mandate and indeed title.
In terms of climate change, the dispute is about the magnitude of the risk (both in terms of probabilities and effects) and the cost of abating it (which is relevant to the "unreasonable" risk determination).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com