Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "abandoning the issue" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a situation where someone decides to stop addressing or considering a particular topic or problem.
Example: "After much debate, the committee decided that abandoning the issue was the best course of action to move forward."
Alternatives: "disregarding the matter" or "setting aside the topic."
Exact(1)
The Labour leader challenged David Cameron to match his pledges, accusing him of "abandoning the issue to UKIP".
Similar(59)
But having brought up the commercialization of Ricky, the movie abandons the issue.
Perhaps the government will abandon the issue of offshore processing altogether.
A spokesman for the governor's campaign denied that he had abandoned the issue.
He says he has not abandoned the issue of regional finances.
Before a tax bill can move forward, Republicans will have to agree on health care or abandon the issue.
Congress should certainly take more time on the Senate bill, and on the House version, the Stop Online Piracy Act, but it shouldn't abandon the issue entirely.
And although American environmentalists are regrouping after a series of setbacks, they're hardly going to abandon the issue of climate change.
Yet Flournoy's departure came as the Obama administration had abandoned the issue with which she was most closely identified: counter-insurgency in Afghanistan.
And he did not abandon the issue after the invasion, insisting that the continued occupation of Iraq "contributes to the insurgency and attracts those from abroad who see the opportunity to spread violent fundamentalism".
Instead, he focused on blaming Republicans for blocking the passage of the Dream Act in 2010 and lamented that even those Republicans who once supported more expansive changes had now, he said, abandoned the issue.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com