Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "abandoning forever" is correct and usable in written English.
It can be used to express the act of leaving something behind with no intention of returning.
Example: "After years of struggle, she finally made the decision of abandoning forever her old life in the city."
Alternatives: "leaving behind for good" or "forsaking permanently".
Exact(3)
He then showed his gratitude by abandoning forever both racing and gambling.
Mr. Kato, 75, came here in 1957, abandoning forever his home in rural Hokkaido and family talk of fixing him up with a job at the national railway.
Kathy's successful therapy, which required many months, involved acknowledging her anger at her mother, using that newly released energy to break free of her mother's grasp, and abandoning forever the "monster-God" whose vengeance her mother had appropriated to keep Kathy "a good little girl".
Similar(57)
Many men lost their lives before the project was abandoned forever.
When the Romans had subdued this second revolt, the building was abandoned forever.
A Palestinian state must be a reformed and peaceful and democratic state that abandons forever the use of terror.
"We hope this idea catches on," he wrote, "and in the future, square CD packaging will be abandoned forever and only interesting art objects will fill record stores.
He would throw down his tools, abandon forever any career in industry or invention, and seek his own independent way on earth".
Mr. Bush said Palestinians would have to chose new leaders and build "a reformed and peaceful state that abandons forever the use of terror".
In such a production, the layers are not abandoned forever when a water cut has been reached; instead, they are given the opportunity to go through a pressure build-up.
As if wheelchairs would be abandoned forever in a few feet of grass that could have been covered easily with a cheap plank of wood to complete the accessible pathway.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com