Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "abandoned into" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It is not typically used in standard English, as "abandoned" usually requires a direct object or a preposition that indicates the state or location of abandonment.
Example: "The dog was abandoned in the park."
Alternatives: "left in" or "forsaken in".
Exact(6)
Jane's Carousel was bought as part of David Walentas's plan to turn the waterfront beneath the Brooklyn and Manhattan bridges, then abandoned, into a marina and shopping complex.
"We are trying to make a country where agriculture was abandoned into one where it is revived," said Marisol Plaza, Venezuela's solicitor general.
A team of amateur astronomers is attempting to locate the ascent stage of Snoopy, Apollo 10's lunar module, which (intentionally) did not actually land and which was abandoned into a sun-circling orbit.
The tenement, at 334 East 96th Street, near First Avenue, is one of 53 dilapidated residential buildings in the city's "third-party transfer program," which puts buildings at risk of being abandoned into private hands.
"I am: yet what I am none cares or knows / My friends forsake me like a memory lost" he reflected in an asylum, going on to describe the oblivion of being tossed in with the shadows, and abandoned "Into the living sea of waking dreams".
He transforms the abandoned into musical instruments.
Similar(54)
The ones that they don't sell, they abandon into the wild.
Enterprising San Franciscans turned the abandoned ships into warehouses, stores, taverns, hotels, and one into a jail.
He converted abandoned factories into loft apartments and turned a shuttered hospital into offices.
After moving into a foster home that forbids pets, siblings transform an abandoned hotel into a home for their pooch and a slew of stray dogs.
Airports are trying to turn abandoned terminals into office space.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com