Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "abandoned along" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that has been left behind or neglected in a particular location or context.
Example: "The old car was abandoned along the deserted road, covered in rust and weeds."
Alternatives: "left behind on" or "forsaken beside".
Exact(45)
But many will be abandoned along the way.
But as Hurricane Katrina approached, the pavilion was abandoned along with the rest of the city.
Armies of snowplows and workers with shovels were making slow progress, and many cars remained abandoned along impassable roadways.
The city's most glorious Jazz Age hotel, the Palais de la Méditerranée, (2) sat desolate and abandoned along the seaside.
It was abandoned, along with the building beneath it, for two decades after Yale Express went bankrupt in the 1970s.
His loyal wife, Viktoria Runningwolf, had been abandoned, along with the Ultimate Pet Resort that he had helped her set up in Fayetteville, North Carolina.
Similar(13)
I must admit, though, there are some dishes I've been happy to abandon along the way.
Or is the plan to abandon, along with our commitment to the rule of law, the prospect that those relatives might sit in court and witness justice being done?
Less fantastical than Strindberg, Ibsen was no less icy than his fellow-Scandinavian in his dissection of our all too human desire to control our — and others' — destinies, no matter how much of ourselves we must subjugate or abandon along the way.
The National Institutes of Health (NIH) today unveiled the details of its $20 million program for finding new uses for abandoned drugs—along with five more participating companies.
The minibus drivers - who may have been working with the attackers - abandoned them along the road.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com