Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "abandon it without" is correct and usable in written English.
You can use it when indicating the act of leaving something behind without a specific action or condition being fulfilled.
Example: "I cannot abandon it without considering the consequences first."
Alternatives: "leave it without" or "forsake it without".
Exact(4)
To simply abandon it without informing the ferry firm was rather cavalier, and therefore the bank charges accrued are down to you.
If your answer is that you love what you're doing and couldn't abandon it without being someone other than yourself, then you probably have to keep slogging.
"But we should not abandon it without having something more substantial instead.
When we work so hard, wait for so long, battle so many obstacles to achieve a goal, aren't we less apt to abandon it without fighting tooth and nail to save it?
Similar(56)
Germanic peoples had often been Arians in the 5th and 6th centuries (the Ostrogoths were, for example), but the Lombards seem to have been less committed to Arianism than were the Goths or the Vandals, and they abandoned it without documented struggle in the mid-7th century.
What won the Giants a second Super Bowl was their ability to deviate from Coughlin's foundation without abandoning it.
There are many suggestions about how to improve the Canadian system without abandoning it for the American model of free-enterprise medicine, which a majority of Canadians tell pollsters they do not want, since it would create two classes of care -- for the rich and for the rest.
He expanded his world without abandoning it.
What society accepts a 4.3% efficacy rate in any system without abandoning it and going back to the drawing board?
When asked about her potential platform, this model (and we use the term as loosely as one can without abandoning it altogether) stated that she would "help women.
The change is a clear admission of the cruelty of this measure without actually abandoning it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com