Your English writing platform
Discover Ludwig"abandon doing" is not a correct and usable phrase in written English.
To use the verb "abandon," it must be followed by a gerund or to-infinitive verb. For example: "I will not abandon doing my homework."
Exact(5)
In reaction, Hurlbert said he would "abandon" doing business in Virginia.
Although definitions of domestic violence vary (Gilbert et al. 2009a; Krug et al. 2002), the one used in the kick-off project was: "Any actions directed towards another, that, by harming, injuring, frightening, or insulting, makes this person do something against his/her will, or abandon doing something that he/she wants" (Isdal 2013).
Though the gig is at Queen Elizabeth Hall, a respectably seated venue, the audience are thrilled, cheering and stomping with abandon, doing squirmy solo dances while sitting down.
"When you spend your teenage years living a life of lawless abandon, doing only what you want, you develop a sense of entitlement," Ms. Senturia said.
I'm almost certain if you were to lose your vision like me, you'd learn how to keep living life with abandon, doing the things you do without apology.
Similar(55)
She is a fascinating artist and one of those rare examples where elegance and abandon do not contradict each other.
In the song, lyrically Madonna asks questions for a lover she is about to abandon: "Does it make you feel good to see me cry?
Bird species' richness and abundance were found to be highest in abandoned orchards but overall bird diversity and species composition in abandoned did not differ from these found in extensively managed orchards.
Goodreads, which was launched in 2007, tracked the data for the past six years on the books its users had marked "abandoned", "did not finish", or "unfinished".
Cheerful abandon did not reassure him.
Only in moments of wild abandon do I consider the prospect of a little paper all of its own.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com