Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "ab testing" is not correct in written English; it should be "A/B testing." You can use it when discussing a method of comparing two versions of a webpage or product to determine which one performs better.
Example: "We conducted A/B testing on our landing page to see which design led to higher conversion rates."
Alternatives: "split testing" or "bucket testing."
Exact(11)
They do substantial AB testing on mobile to see if certain features work before you waste time building them.
After extensive AB testing the initial line will heavily feature nerds, dinosaurs and cats.
Mynaweb.com is designed to be a superior, realtime, alternative to AB testing for web sites based on highly sophisticated algorithms.
This is not completely unexpected, as the majority of online AB testing shows no effect (Kohavi and Longbotham 2015).
Installation of the Javascript application is free and the tool includes a feature for AB testing, which enables online retailers to try out various integrations and custom placements on their websites before rolling it out in full.
Hackers are some of the most generous people I know but even I was surprised to fire an email out asking for advice on efficient ways to set up AB testing and get some code sent back to me within the hour (props Paul).
Similar(49)
Subsequently, Sargan and Arellano Bond (AB) tests to check the validity of the model and finally verify the robustness.
The PrioCheck BVDV Ab test kit (Prionics AG, Switzerland) was used for antibody testing.
For antibody detection, commercial ELISA kits were used (CSF Ab test and PRRS X3 antibody test, IDEXX Laboratories Inc., Maine, USA).
All serum samples were analysed with the IDEXX PRRS X3 Ab test for the presence of antibodies against PRRSV.
This test comprises a pair of test devices, a dengue NS1 Ag test on the left side, and a dengue IgM/IgG (Ab) test on the right side.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com