Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
The phrase "a zip in the back" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a feature of clothing, such as a dress or jacket, indicating that there is a zipper located at the back of the item.
Example: "She wore a beautiful dress with a zip in the back that made it easy to put on."
Alternatives: "a zipper at the back" or "a back zipper."
Exact(1)
The pants have a zip in the back and are like fancy-lady sweat pants.
Similar(59)
Equally imaginative is Vexed's semi-tailored waterproof jacket - with a zip in the centre of the back that, when undone, reveals reflective material that expands when you are in a cycling position.
The living arrangements in Palo Alto were basically an extension of Suite H33: Zuckerberg and his friends rigged up a zip wire in the back garden that ran from the base of the chimney to a telegraph pole on the other side of the swimming pool.
The same can be said for slacks or shorts that zip in the back, though they are easier.
Strappy little numbers they were, with a zip up the back to hold everything in.
Yes, it's from Vetements, the most talked-about label of the season, and, yep, it's palindromically reversible (bear with), in that there's a zip on the back as well as the front, but who has £915?
After a few iterations, DeRoche's team — Bender, June Kim, and Alexander Peacock — created the "Rayn Jacket". Playfully named after DeRoche himself, the jacket is waterproof, slips easily over his arms, and zips in the back with a zipper tether or the help of a friend.
I donned a white nylon jacket that covers the groin and zips in the back.
It hardly zipped in the back but it was such a cool feeling wearing it again.
Heavily armed troops are posted at major junctions, or zip around in the backs of jeeps, automatic weapons ever ready.
In his 1947 book, "The Chicago Bears," Howard Roberts wrote that Doehring zipped a behind-the-back pass to Johnsos in a 1934 rout of Cincinnati but that Johnsos dropped it in the end zone.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com