Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a zip for" is not standard in written English and may cause confusion.
It could be used in informal contexts, possibly referring to a zip file or a zip code, but clarity is essential.
Example: "I need a zip for the project files to send them via email."
Alternatives: "a zip file for" or "a zip code for".
Exact(3)
Your valuables are kept safe with a zip for the main compartment and the magnetic closure.
When I was about eleven years old, my friend and I were going through his parent's wardrobe trying to find his Dad's porno stash and we found this well used leather gimp mask with a zip for the mouth.
Choose a bag that is big enough for all your things your phone in the phone pocket, wallet, makeup case, a zip for little things, and a large space for any thing you need for the occasion).
Similar(56)
And each year Treetops holds a Zipping for Autism event, the first of its kind in the country.
Or a site may accumulate such data slowly, grabbing a ZIP code, for example, when a user checks the weather, or a birthday when he checks his horoscope.
When the printing is done, an outlet on the back of the printer can send the image to a Zip drive for archiving.
He won over the undecided using a bit of Lyndon Johnson-style vote-buying -- one congressman got a zip code for a small town, and two others got a natural gas pipeline near El Paso -- and a large dose of Richard Nixon's geostrategy.
Instead, Google will happily build a zip file for you with all of your files and let you download it.
The JVCs ship with a semi-hard case with a zip pouch for the included cable, airline plug adapter, and 1/4″ adapter.
In the future an extended profile for each blog will be available that will include information from the blogger as well, such as a photo, a zip code for geotagging, and topics the blog covers.
Construct a zip line for toys.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com