Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a young chicken" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a chicken that is not fully grown, often in contexts related to farming, cooking, or animal husbandry.
Example: "The farmer raised a young chicken alongside the other livestock, hoping it would grow strong and healthy."
Alternatives: "a chick" or "a juvenile chicken."
Exact(10)
It is a young chicken, not a miniature game hen.
Cock in Wine No. 1 Cut a young cock or a young chicken in serving pieces.
Claude Richard Pruittt) sees the future clearly, cynically suggesting, "When an old rooster casts his eye on a young chicken, there will be trouble in the barn".
Later, back at A Dai's restaurant, we tasted more of them, stir-fried with ginger and the meat of a young chicken, a tender dish that can only be enjoyed early in the chestnut season.
To make the dish, the cook starts with a young chicken, which he pounds flat and spit-roasts before marinating it in a spicy red sauce and returning it to the flames for the proper charring.
Hunt said he was not aware of a snake being found in a plane before in Australia, but that he had heard of a young chicken being found alive under the floor of a plane and an escaped juvenile crocodile crawling under a pilot's rudder pedal.
Similar(50)
And if you want those lovely autumnal flavours without diving in headlong, use guinea fowl or a plump young chicken.
Her riff on fesenjān, a Persian-inspired concoction of pomegranate and walnuts, was so tangy-sweet one night that it nearly overpowered a succulent young chicken.
She had found her mothering instincts and had graduated from a selfish, gawky young chicken, and become a momma.
A lightly fried young chicken was tender and moist.
To all young chickens, rhesus monkeys, guinea pigs, marmosets, tree shrews, and fish: Stay away from Josh Wallman, a biologist at City College, and his colleagues.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com