Your English writing platform
Discover Ludwig"a yellow one" is a correct and usable phrase in written English.
It is often used to refer to an item of a certain color that has been previously mentioned or implied in the context of a conversation or text. For example: "I don't like the red one, let's get a yellow one instead."
Exact(51)
For instance, you can divide your assignments binder into 3 parts: a red folder for assignments you have to complete, a yellow one for the ones you're working on, and a green folder for any papers you've already delivered.
From January through March, many trees with many different colors of blossoms are in bloom, but, Gorinsky said, "The fish will take a pink flower over a yellow one, even if there's no pink ones on the river".
If you're dressing as him when he wears his yellow sweater just put on a yellow or orange sweater (If you don't have a yellow one) and a pair of black pants (Tights for girls if wanted).
"Although probably not a yellow one".
Cars make noise — look, there's a yellow one!
Witnesses had said the attacker was wearing a yellow one.
Similar(9)
"I'm scared of getting hurt and I tend to protect myself," announces Lauren B, the stewardess from Marina Del Rey, before departing on a yellow one-prop plane for a date with Ben.
A woman lives in a yellow one-story house.
We got back into the car and drove past a frozen marsh and some acres of trailers to the guesthouse: a yellow one-story building with a flat tar roof.
After that, they gave me a vermilion one colored with radish, a bright yellow one (turmeric root), a deeper red one (beet), jelly beans tinted with purple carrots and spirulina-blue Skittles and Starbursts.
Pick up a giant yellow one or a slightly smaller version in tasteful bronze – or else just wait until you and your 1% friends meet later this spring in Hong Kong or Basel, where you can try again.
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com