Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a year will enter" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to express the idea of a year beginning or being acknowledged, but the wording is awkward and unclear.
Example: "As we approach the end of December, a year will enter, bringing new opportunities and challenges."
Alternatives: "a year will begin" or "a year will commence".
Exact(2)
Over 10m people a year will enter the workforce for the next decade.
The American Kennel Club, which registers more than a million puppies a year, will enter into a partnership with a British insurer to sell insurance to its members starting in January.
Similar(58)
The cut-off date for school entry means a child born on 30 August and one born on 1 September in the same year will enter reception a year apart.
Paterno, who said he would like to coach a few more years, will enter his 43rd year as the head coach this season, passing Amos Alonzo Stagg for the most time as the head coach of one major college football team.
IN THE next few days, for the first time in over a year, workers will enter the mill at the centre of Hacienda Luisita, one of the Philippines' biggest sugar plantations.
A 12-year-old will enter regular school in grade six and a 14-year-old in grade eight.
But within a few years, individuals will enter only through the Dufour Pavilion and groups through the Gabriel Pavilion.
Israel worries that in the coming year Iran will enter what officials call a zone of immunity, meaning its facilities will move beyond reach.
In September, the 20-year-old will enter their junior year in the drama and theatre arts program at Columbia.
This will be the seventh consecutive year they will enter the eighth game of the season undefeated.
Mor Spirit, winner of two of four races and considered Baffert's top 3-year-old, will enter a field of seven in the fourth race.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com