Sentence examples for a year to understand from inspiring English sources

The phrase "a year to understand" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the time required to grasp a concept, idea, or situation.
Example: "It took me a year to understand the complexities of the new software."
Alternatives: "a year to grasp" or "a year to comprehend".

Exact(8)

"It took me about a year to understand and to feel the support from the transgender community.

When a new government comes in, it takes up to a year to understand what the promise is, or was; then what the reality is; and the big economic reality outside.

Gadanho admits that it will take at least a year to understand how to best use the spaces, but it's hard not to think that the EDP Foundation's plan was misjudged.

Use a company-wide assessment at least twice a year to understand and remind the team to outbehave the competition.

Moreover, I have been interviewing key leaders and board members internally, and I have been learning from the frontline employees who have been with the company for roughly a year to understand what is on their mind.

It took me over a year to understand what that meant, it was explained to me and I didn't get it, and I don't think I'm but I didn't get it.

Show more...

Similar(52)

And it took time: a whole year to understand in a drip-drip way what the other had to say.

The KAP surveys (n = 36) were conducted before implementation to ascertain the knowledge base and to gain community acceptance for an intervention, and during the final year to understand behavioral and knowledge changes.

It took a few years to understand the trees.

You need to go back a thousand years to understand anything here.

It took me a few years to understand what she meant, but now I finally do.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: