Sentence examples for a year to receive from inspiring English sources

The phrase "a year to receive" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a time frame in which something is expected to be received, such as a payment, response, or delivery.
Example: "The contract stipulates that it may take a year to receive the final payment after the project is completed."
Alternatives: "a year to obtain" or "a year to get".

Exact(21)

In October, the Justice Department implemented a quota system tied to performance evaluations under which immigration judges are expected to complete 700 cases a year to receive a "satisfactory" rating.

Only three products took more than a year to receive approval.

Back home, it took him a year to receive a letter informing him when he might have the operation.

Separate figures from councils also show elderly people are waiting more than a year to receive the care they need.

So, in the above example, you'd be paying about $1,560 a year to receive a maximum payout of just over $15,000.

Subscribers like Bill Gross, a founder of Pimco, the world's largest bond fund, pay thousands of dollars a year to receive Mr. Grant's views in their in-boxes.

Show more...

Similar(39)

She went from making $59,000 a year to receiving unemployment checks for $405 a week.

A committee overseen by Professor Lester C. Thurow in the Sloan School of Management selects a student each year to receive the award.

selects three rising seniors each year to receive a scholarship to the Bread Loaf Program.

Hitchcock had to wait until the following year to receive a similar honor.

The Princeton Department of English selects three rising seniors each year to receive a scholarship to the program.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: