Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Similar(60)
The company (www.tv) charges $50 a year to register a name in the.tv domain but reserves the right to charge "premium prices" for what it considers more valuable names.
For each domain name in its database, Verisign charges the registrars -- the companies that prospective owners pay to secure domain names -- a few dollars a year to manage each name.
A couple of decades ago, a friend who is a son of a Politburo member was paid several hundred thousand dollars a year to lend his name to a Chinese company so that it could get cheap land from local governments.
It was expected they would provide some reassurance to a company paying £9m a year to have their name across United's red shirts.
What is certain is that registrars like VeriSign generally charge no more than $35 a year to register a domain name.
The conductor of this premiere was Hans von Bülow, whose wife, Cosima, had given birth in April that year to a daughter, named Isolde, a child not of Bülow but of Wagner.
"I thought I'd give myself a year to attempt a music career," says Pip, real name David Mead.
The Conservancy, which works to preserve natural habitats throughout Africa, invites a celebrity every year to name a new species discovered in conservation areas.
Moore has been a Big Brother for nearly 9 years to a boy named Christopher, who is now a high school senior eager to explore science.
Delta allows members of its SkyMiles program to purchase up to 15,000 miles a year in a plan named Buy Miles (online at www.delta.com/skymiles/buymiles/index.jsp).jsp
They began acting with the Stanislavsky Theater Studio in Washington, but broke away after a few years to start Synetic — a name that Mr. Tsikurishvili coined by fusing syllables of two words, synthesis and kinetic, that he thought captured their aesthetic.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com