Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a written reminder" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a note or message that is documented in writing to help someone remember something.
Example: "I left a written reminder on your desk about the meeting tomorrow at 10 AM."
Alternatives: "a written notice" or "a written notification."
Exact(20)
A written reminder with next dose due date was given to all families at the time of the child's first influenza vaccination.
His options range from sending town clerks a written reminder to filing charges against them that could result in a $500 fine or a year in jail.
After Ipso upheld a complaint by Jonathan Portes, the principal research fellow at the National Institute of Economic and Social Research, a senior Times editor sent a written reminder to staff about the need for care in using statistics.
If the operator has not replied within one calendar month the committee will send a written reminder to them and an advice letter to you, explaining that your complaint is still receiving attention, along with the reasons given by the operator for the delay.
The frequently gruesome text is a written reminder of the poet's time as a military hospital attendant during the Civil War.
Those who do not return their accelerometers will be posted a written reminder.
Similar(40)
After a further 4 weeks, the clinician will receive a further written reminder and telephone call.
We found that a first written reminder was valuable in increasing the response, while the second written reminder did not enhance response considerably.
JEAN RAWITT New York, May 3, 2011 To the Editor: Your article is a deftly written reminder of the growing need for improved mental health care for the elderly.
After one written reminder, 182 questionnaires (75.8% of a total 240) were returned.
Non-responders received one written reminder and were then contacted repeatedly in order to obtain a telephone interview.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com