Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a would be further" is not correct in written English.
It seems to be an incomplete or improperly structured expression.
Example: "The proposal is a would-be further step towards improving our processes."
Alternatives: "a potential next step" or "a possible advancement".
Exact(1)
Second, given his analysis of existential quantifications as disjunctions, the proposition "∃x(x = a)" would be further analysed as the non-contingent proposition "a = a ∨ a = b ∨ a = c…".
Similar(59)
Should the legislation stand, President Clinton could again waive the restrictions, but a consequence would be further cuts in family planning financing.
Given the hypothesis that the identified factors failed to hold discriminant validity, the identification of a general factor would be further explored through a bifactor analysis [ 22].
The campaign against Morrisons will be halted until then, but Handley said that "without a doubt" there would be further protests if more concessions were not offered.
A basic starting point would be further studies on hydroxyurea in different age groups.
A deal with AOL would be further complicated by the existing partnership between the two companies.
He successfully refined techniques initiated by Li and paved the way for an academic style that would be further developed by his contemporaries Ma Yuan and Xia Gui.
Ballard would habitually begin a complete draft by hand, before moving to a second, typewritten version which would be further revised by hand.
An appointment of Perry, a known climate change denier, would be further indication that the incoming Trump administration may be friendly toward the fossil fuel industry.
Avital Leibovich, an Israeli military spokeswoman, said that if a child had been hit, it would be further evidence of the way Hamas fires from civilian areas.
If the adenovirus was rendered by a tropism, the anti-cancer efficacy would be further improved.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com