Your English writing platform
Discover Ludwig"a worthy point" is correct and usable in written English
You can use it as a way to describe a valid or important point someone has made in an argument or conversation. For example, "My colleague raised a worthy point - that expanding the team might lead to greater efficiency."
Exact(5)
Clad alike in 1940s greys, it's hard to tell a difference between Babylonian and Jew – a worthy point, perhaps, but not one that helps you follow the plot.
It's a worthy point, but the issue is that Capcom still call their game Resident Evil, and so invite such comparisons.
The University of Wisconsin, Madison, recently conducted a survey of its postdocs that is a worthy point of reference for other institutions.
And he's raising a worthy point.
This familiar notion from chaos theory may seem absurd even as it raises a worthy point: Everything around us is intimately connected.
Similar(54)
However, Davis and colleagues list a few worthy points about the control experiment that we would like to discuss in more detail here.
But it's better than a fad and, to my mind, a worthy focal point.
Legislators and other weighty thinkers hailed the plan as a worthy starting point for discussion, but normal, everyday types like us greeted it with a resounding: "What?
But in retelling familiar stories of the programs that a generation of Americans grew up watching, and adding a store of often funny, occasionally gripping anecdotes, Arledge puts a worthy exclamation point on a remarkable career.
I'd watch them mentally sift through the months trying to find a worthy talking point, but when this week is indistinguishable from the last and the one yet to come, life blurs into a homogenous mass.
It's a worthy starting point, and dovetails neatly into other all-stars like Rage Comics, Pepe the Frog, the Jealous Girlfriend, etc, until you're given a thorough distillation of how memes have evolved, and diversified with technology.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com