Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "a worthwhile collection of" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a group of items, works, or resources that are valuable or meaningful in some way.
Example: "The museum features a worthwhile collection of ancient artifacts that provide insight into early civilizations."
Alternatives: "a valuable assortment of" or "a meaningful compilation of".
Exact(2)
It's actually part of a worthwhile collection of short plays, "Romania.
All in all, it's a worthwhile collection of memorable videos from one of pop's trendsetters".
Similar(58)
And the quietly hypnotic guitarist and singer Boubacar Traore has just released a worthwhile best-of collection, despite its misleading title: "The Bluesman of Mali" (Wrasse).
DETROIT'S role as the epicenter of the American auto industry has attracted a wide variety of worthwhile collections to the area.
Susan Sontag, in a brief but very worthwhile introduction to a collection of his stories published 30-odd years ago, noticed how easy it was to come up with points of comparison: "a Paul Klee in prose... a cross between Stevie Smith and Beckett... the missing link between Kleist and Kafka".
ARM also has a worthwhile chunk of it.
Too bad about that – but a worthwhile sacrifice, of course.
Such an evaluation would be a worthwhile area of further research.
The development of new methods to offset this effect is a worthwhile area of future research.
ON the Criterion Collection's new "Knife in the Water" DVD, you'll find the sort of worthwhile features aficionados have come to expect -- an extensive collection of stills, an informative interview, a flawless digital transfer.
Seriously, seriously consider pursuing an education or a worthwhile career instead of becoming a groupie.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com