Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a worst case assumption" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing scenarios or predictions that consider the most unfavorable outcome possible.
Example: "In our analysis, we need to prepare for a worst case assumption regarding the project's budget overruns."
Alternatives: "a worst-case scenario" or "the most pessimistic assumption".
Exact(1)
For studies with attrition, we used a "worst case" assumption that non-completers failed to respond or remit.
Similar(59)
This is a worst-case assumption.
This is a worst-case assumption, as for metals dermal absorption is generally lower than oral absorption.
One is whether Russia or China managed to take the Snowden archive from his computer, a worst-case assumption for which three officials acknowledged there is no evidence.
Dr. Laurie Smaldone, a senior vice president at Bristol-Myers, told the panel that its own analysis was based on a worst-case assumption and that even the lower response rate was "really unheard-of" for this class of cancer patients.
But as far as Commission staff members have ascertained, the persistent low estimate did not deter front-line responders to the spill, who were working under a worst-case assumption that turned out to be in the ballpark of the actual flow.
This is somewhat a worst-case assumption, but is justified for a number of drugs, see e.g. [27], [28].
That is, we apply a worst-case assumption here.
In handling this issue, a worst-case assumption was also applied during the analysis.
Initially all protocells are identical, and all ribozymes are totally generalist (as a worst-case assumption), i.e. they are large enough to fit onto every substrate.
Analyses of two scenarios, a real-case assumption (confirmed dead cases were used as events) and a worst-case assumption (lost cases were also considered as events), were conducted separately.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com