Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a world of ten" is not a standard expression in written English and may be unclear without context.
It could potentially be used in a creative or metaphorical sense, perhaps to describe a situation or environment characterized by the number ten, but clarity would depend on additional context.
Example: "In her mind, she created a world of ten, where everything was perfect and harmonious."
Alternatives: "a realm of ten" or "a universe of ten".
Exact(1)
The distribution is equivalent to a world of ten people, in which one had $1,000 and the other nine had $1 each.Many people in poor countries have next-to-nothing; but quite a lot of people in rich countries have less than that: their liabilities exceed their assets.
Similar(57)
A decade later, Richard Nixon and Henry Kissinger predicted a world of five, rather than two, global powers.
"Two hundred million in a world of six billion is tiny," he says.
The music placed the images at a pensive distance, a world of bygone struggles.
"My generation does not exist on television, in a world of eighteen-to-thirty-nine.
In a world of seven billion people, the ability to find like minds has incalculable value.
By dispensing with them, and by jumping from a funnies world of five or ten facial expressions into a world of fifty or a hundred, Schulz introduced a new informational dimension to the newspaper strip.
"The bottom line is you create a world of one voice, one right answer and one press release.
"We don't live anymore in a world of three networks that have a stranglehold on information," Cruz went on.
If you have a world of seven billion, and if you are alone in that world, I don't think that is good for the UK.
Mr Fallows seems to think that in a world of zero transaction costs, free trade would render our world economically homogenous.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com