Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a world class laboratory" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a laboratory that meets the highest standards of quality and excellence in its field.
Example: "The research team conducted their experiments in a world class laboratory equipped with the latest technology."
Alternatives: "a top-tier laboratory" or "a premier laboratory".
Similar(60)
It will take some time to swab the pigs' snouts, fly the samples to a world-class laboratory and sequence it.
The government spent £400m on building the Isis neutron source, a world-class laboratory in Oxfordshire, but the machine goes unused much of the time for the lack of £3m a year to pay electricity and other running costs.
For in the centuries since Henry Hudson explored it in 1609, the network of bays, straits and creeks lacing the metropolitan area, a collective 1,500 square miles we know as "the harbor," fully earned its dark mystique by becoming a world-class laboratory of ecological strangulation, misunderstanding and disdain.
Cuban agriculture has now become a world-class laboratory for non-chemical fertilisers and pesti cides, farming in small units with highly motivated producers, and growing food in and around cities. Traditional practices, such as the use of compost castings made by red worms fed on a diet of kitchen scraps, were revived and refined.
She entered a hot research field in a world-class laboratory full of ambitious, driven scientists from all over the world.
She accepted it hoping to create a world-class laboratory as a tribute to Pierre.
Andrew Robertson, chairman of NHS GGC, said: "The new laboratory building is the first stage of a building programme that will transform the Southern General campus into a world class facility.
A world class hospital.
He's a world class player".
He is a world class player.
"Jamie is a world class player.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com