Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a workable project" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a project that is feasible and can be successfully implemented or executed.
Example: "After reviewing the proposals, we decided to move forward with a workable project that aligns with our goals."
Alternatives: "a feasible project" or "an achievable project".
Exact(3)
But while Sarah comes up with a workable project, she is expensive and seems more interested in teaching Laura the right way to shop.
"We've done the best we can do to mold it into a workable project that will fit into the ambience of the community.
Last year, a highly critical management assessment faulted the organization for failing to establish a workable "project culture".
Similar(57)
To take a step backward, from the perspective of the Bandung project, a workable statehood project should be sufficiently assessed by the parameter of social justice in what ways and to what effectiveness economic wealth can be re-distributed by the state to the deprived and disadvantaged.
The federal government says that is because few towns presented workable projects.
More than 50 volunteer programmers from around the world are translating a set of Microsoft specifications into a workable clone of the.Net project.
During this time, he was busy with his greatest project: a workable electric light system that would replace candles and gaslight forever, at home and in public.
[The San Antonio Express-News] The British government will devote $1.6 billion in public funds to a fresh initiative to design a workable carbon capture and sequestration project.
A new multilateral convention or treaty could provide a workable framework, but such a large project would suffer from the same transaction costs and political intrigue as a revision of the Refugee Convention.
However, the project of finding a workable and non-circular emendation of (7**) remains an open question.
Fair use is a workable and economically much more efficient approach to digitization projects that involve orphan works.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com