Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a work plan" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a detailed outline or strategy for completing a specific project or task.
Example: "Before we start the project, we need to create a work plan that outlines our goals, timelines, and responsibilities."
Alternatives: "a project plan" or "an action plan".
Exact(59)
Under the terms of a "work plan" negotiated more than a year ago with the agency, Iran agreed to a series of deadlines to resolve questions about its past nuclear activities.
Then we sent George Tenet over; he came up with a work plan.
The official said the agreement for two meetings between the presidents "set in place kind of a work plan".
After discussing some ideas, he proposed a work plan and then suggested that we get together to discuss it.
The same is true of provincial data.Last November the Chinese government passed a work plan to control greenhouse-gas emissions further.
The bill allows almost any recipient on the rolls to demand that some kind of education be part of a work plan, eliminating the administration's discretion.
Mr. Boucher said the Israelis and the Palestinians needed to sustain their involvement in carrying out a "work plan" devised by Mr. Tenet.
When asked about the letter, Mr. Anderson said it was a routine attempt "to get our arms around a work plan for this project".
And I do sometimes sneak in a little curiosity-led science – even if I have to call it "commissioning trials" or "system integration tests" on a work plan.
At the conference on disarmament, we agreed on a work plan to negotiate an end to the production of fissile materials for nuclear weapons.
America has called all six together on September 21st to discuss tougher sanctions.In a controversial "understanding" with Iran, IAEA inspectors agreed last month to a work plan to get answers about past safeguards violations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com