Your English writing platform
Free sign upThe phrase "a work of this nature" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a specific type or category of work, often in a formal or academic context.
Example: "The findings presented in this report are significant, especially when considering a work of this nature."
Alternatives: "a piece of this kind" or "a project of this type".
Exact(2)
They give occasion . . . to suggest many interesting personalities, in which a good deal of the instruction essential to a work of this nature is conveyed".
Yet Saudi contributors to the volumes say that a work of this nature could probably not have been undertaken as long as tribal and regional divisions continued to plague the kingdom.
Similar(58)
We anticipate that our model could provide a valuable framework for further work of this nature.
Additionally, decision aids derived from work of this nature may be valuable, with a possibility of these being automated.
It is also associated with layered work and was particularly prominent with original work of this nature around 1900.
Continued work of this nature is important in understanding the temporal dynamics of household contacts and networks with a view to informing the design of intervention strategies.
Finding gallery representation or places to exhibit work of this nature in Maine can be difficult.
Future work of this nature should adhere to the OECD guideline [OECD, 2011].
This is the first work of this nature published to date, and it may be improved latter.
Several commented that they and their staff did not have time to take on additional work of this nature.
Comparative work of this nature across cultures provides ample opportunities for examining the issues of experience of dental treatment and the development and maintenance of dental anxiety.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com