Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a work location" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a specific place where work is conducted, such as an office, factory, or remote setting.
Example: "Please confirm your availability to meet at a work location that is convenient for both of us."
Alternatives: "a workplace" or "a job site".
Exact(18)
Under this part of the agreement, the employees at a work location would join the union if 55percentt signed up through the cards.
In this article, we focus on the reasons for leaving a work location.
Some older generation physicians cited the local political situation for leaving a work location.
This study examined the factors associated with a physician's decision to leave a work location.
Professional practice, economic and other factors influenced physicians to leave a work location.
Some older generation physicians cited political climate as a reason for leaving a work location.
Similar(42)
Now, as technology gets smaller, lighter, and makes our work more portable, we are freed from a set work location, and it is having a big effect on the floorplate.
Stay tuned for those emerging trends in 2016. 1. Destination Planning As technology enables movement away from a set work location, employers are looking to empower employees to work where and how they work best.
In terms of the reliability of the AHPRA database in identifying those currently practicing rurally, we have previously reported a more detailed comparison indicating at least 89% agreement against a corresponding RCSWA work location database [ 20].
A small percentage of individuals (8%) indicated they were trying to get to a former residence or work location or a relative's home.
Our current model is simplistic: it makes use of a mere frequency count of the geographic locations of tweets to assign individuals to a home and work location.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com