Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Boring is certainly not a word applicable to the museum's programming since Mr. Birnbaum came on board.
Similar(59)
However, neither "under" nor any other word in "lawfully made under this title" means "where". Nor can a geographical limitation be read into the word "applicable". The fact that the Act does not instantly protect an American copyright holder from unauthorized piracy taking place abroad does not mean the Act is inapplicable to copies made abroad.
In subsection (b)(2), the word "applicable" is omitted as surplus.
A far more serious difficulty arises out of the uncertainty and complexity surrounding the second step's effort to read the necessary geographical limitation into the word "applicable" (or the equivalent).
In Colin Rhodes' introductory essay to Raw Erotica, he defines the term "rawerotics" as "a singular theory or science of love constructed without recourse to cultural convention," a word which feels applicable to Holvoet's work.
Prophetic words, applicable to any fledgling publishing house "of quality".
In a word, the classic analytical theory is not applicable in this case.
Interdisciplinary Connections: Civics- Research copyright laws applicable to the proprietary claim to a word, phrase or name.
A word liberally over-applied to the Ryder Cup and surely more applicable here.
As a native Dane and a psychologist, I think the concepts that underpin the word are applicable to people everywhere.
> -wrap-foot> Each semantic relation defined on an event pair has the following characteristics: (i) has a type; (ii) is defined only on intra-sentence TREATMENT– PROBLEM, TEST PROBLEM and PROBLEM– PROBLEM events pairs and (iii) is commutative in nature, in other words, a relation applicable to event pair (e1typeX, e2typeY), is also applicable when the pair is reversed (e2typeY, e1typeX).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com