Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a wonderful set" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a collection of items, experiences, or qualities that are impressive or delightful.
Example: "The concert featured a wonderful set of songs that captivated the audience from start to finish."
Alternatives: "an amazing collection" or "a fantastic group".
Exact(35)
But its a wonderful set of questions and a wonderful image for coming to the end of a century.
They are well written, but they are in need of clarification, though they are a wonderful set of rules".
Anthony Ward came up with a wonderful set: wipe-clean white tiles, lamps, a clattering lift upstage.
The party was in full swing with the Ragamuffins playing a wonderful set to the intoxicated crowd.
Reminding us it's been 30 years since "We Are the World" first came out, he rounds off a wonderful set with a giant love-in singalong.
Here, Moomintroll and his friends have a wonderful set of adventures with a magical hat when they wake up from their long winter sleep.
Similar(25)
And tricky it was, as Shakhtar opened the scoring with a wonderful set-piece goal from Darijo Srna that was soon equalised by a canny finish from Robert Lewandowski.
There are other surprises along the way, including a hilarious demolition of Ayn Rand, a wry assessment of the writer's life (more like a banker's than an outlaw's, it's suggested) and a wonderful set-piece in which Frost defends the use of rhyme.
It was a wonderful set-list - the key themes from James Bond, Dances With Wolves, Out of Africa, Body Heat and Born Free - and a swooning lushness wrapped the hall in such a velvety cocoon that a man up the aisle from me took his shoes off as if in preparation for a doze in front of the fire.
It is a hive of activity and a wonderful setting.
Paustian is in a modern furniture store on a small harbor, a wonderful setting.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com