Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a witty person" is correct and usable in written English.
You can use it to describe someone who has a clever and humorous way of expressing themselves.
Example: "At the party, everyone enjoyed the company of Sarah, a witty person who always had a clever remark ready."
Alternatives: "a humorous individual" or "a clever person".
Exact(2)
A witty person, she was fiercely independent as well," D.C. Shivdev Deshmudre, trustee of the Shakuntala Devi Educational Foundation Public Trust, told the Times of India.
You don't have to make a joke every five seconds to be a witty person.
Similar(58)
To those who knew him, William Maxwell as a person — soft-spoken yet incisive, moist-eyed yet dry-voiced, witty yet infallibly tactful — threatened to overshadow Maxwell as a writer.
"He was a very cunning person, a very witty person.
But Tharp is a smart, witty person, so we don't just have couples.
But we know from all accounts of her, she was very lively, very great fun to be with and a mischievous and witty person". Dring said the new statue was "pretty much like her".
"I'm a very sarcastic, witty person, and I don't think it translates," he said.
A special, beautiful, courageous, bright and witty person.
However, almost to the end, he remained the same charming, witty person, interesting and interested, still listening to his music and following public events.
With the drinks in front of him and the kiss behind him, and also maybe because she had cried, Robert became much more relaxed, more like the witty person she knew through his texts.
She undergoes a transformation from a nice girl with a pretty face to an intellectually shrewd, possibly "near-criminal mastermind," the planner and executor of elaborate schemes that have both students and faculty following her lead, all conveyed by way of a witty third-person narrator, whose dispassionate tone gives this novel its delicious, deadpan sense of humor.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com