Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
As Elizabeth parries Richard's pleas and commands with a wit of steel, Mr. Spacey's performance reaches new heights of feverishness, which is saying something.
Steve, the groom-to-be, who was older than everyone else in the lobby but possesses a wit of unmatched mischievousness, had now joined us huddled over the phone.
(Tom DeLay, a wit of the era, liked to begin speeches, "Good afternoon, or, as John Kerry might say, 'Bonjour.' ") In 2012, an ad entitled "The French Connection," and set to accordion music, warned, of Mitt Romney, "And just like John Kerry — he speaks French".
After eight years of George W Bush – who, in comparison to the Potus in the pipeline, now seems a wit of Shakespearean scale – it has been a great relief for many American expats to feel proud of their president again: "Hey, that hip, sidling, intelligent guy at the podium?
We recently sparred over whether Microsoft's hardware strategy makes a wit of sense.
Thompson and colleagues found that a WIT of 25 minutes or longer was significantly associated with new onset of stage IV chronic kidney disease and concluded that "every minute of ischaemia counts" in the preservation of renal function.
Similar(53)
But "Eraritjaritjaka" lightens the load with irony, whimsy and a wit born of technical ingenuity.
With a wit worthy of Noël Coward (well, Simon Cowell at least), he gives new life to the term "dressing down".
Pancakes require an ease in the kitchen, an eagle eye on cooking times, and a quick wit of course.
Results: A total of 16 patients underwent RAPN with a median WIT of 15 minutes (range: 8-25), operatime time 230 minutes (range: 180-280) and blood loss of 100 mL (range: 50-1000).
Mr. Leonhart, a songwriting wit of no small talent, buoys Ms. Carroll in extremely subtle ways.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com