Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a wise solution to" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing a thoughtful or prudent answer to a problem or challenge.
Example: "After much deliberation, we arrived at a wise solution to the ongoing issue of waste management in our community."
Alternatives: "a sensible answer to" or "a prudent approach to".
Exact(1)
It's a wise solution to a pressing problem that makes the highway unsafe for drivers and a slaughter ground for wildlife.
Similar(59)
"It is a wise solution for Benedict to stay in Vatican City, where he can pray, study and have personal contacts," he said.
According to several officials, the campaign will focus on several issues that critics say are debatable: that the retirement system is in crisis, that private accounts are a wise solution and even smarter investment, and that Bush has a mandate from voters to fix Social Security because he talked about it during the 2004 campaign.
"A federal system would be a wise solution," says Hamid Chabar, Morocco's proconsul.
What's more, they say, reservoirs in a water shortage area like the Thames Valley is not a wise solution.
Collision detection is not a wise solution in WSNs, where not many devices possess the necessary ability.
Addition of antimicrobial agents into orthodontic adhesives might be a wise solution for prevention of white spot formation.
Medford's idea about cloth bags is a wise solution.
Connected and autonomous vehicle technologies offer a wiser solution, intended to optimize roadway and resource utilization, potentially saving billions in future infrastructure expansion.
"We hope that Australia will come out with some bold decisions and wise solutions to how best to manage marine areas.
More than just being artificially intelligent, these new machines seek and offer global and wise solutions to any scientific, social, moral, or even ethical problems.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com