Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "a wise solution" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a solution that demonstrates good judgment or intelligence in addressing a problem.
Example: "After considering all the options, we concluded that implementing a renewable energy strategy was a wise solution for our sustainability goals."
Alternatives: "a prudent choice" or "an intelligent answer."
Exact(5)
"A federal system would be a wise solution," says Hamid Chabar, Morocco's proconsul.
"It is a wise solution for Benedict to stay in Vatican City, where he can pray, study and have personal contacts," he said.
Collision detection is not a wise solution in WSNs, where not many devices possess the necessary ability.
Addition of antimicrobial agents into orthodontic adhesives might be a wise solution for prevention of white spot formation.
It's a wise solution to a pressing problem that makes the highway unsafe for drivers and a slaughter ground for wildlife.
Similar(55)
Connected and autonomous vehicle technologies offer a wiser solution, intended to optimize roadway and resource utilization, potentially saving billions in future infrastructure expansion.
Similarly, a wise economic solution is not putting bartenders in short skirts so churlish men buy more beer.
Although it is a major breakthrough to have a TV protagonist who is trans, there are risks in this kind of project, too — preachiness, mainly — and Soloway's wise solution is to treat Maura's story not as symbolic but as something as distinct as a fingerprint, making her nobody's role model but her own.
A pair-wise solution points is used for crossover and a new set of solution points is obtained.
Wise Solutions is based in Plymouth, Mich.
"We hope that Australia will come out with some bold decisions and wise solutions to how best to manage marine areas.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com