Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a wireless option" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a choice or feature that allows for wireless connectivity or operation.
Example: "The new printer comes with a wireless option, making it easy to print from any device without the need for cables."
Alternatives: "a wireless feature" or "a wireless choice".
Exact(6)
But there is a wireless option: two-way satellite service.
For fox-size animals, the Mammal Society recommends the Trailmaster 1500 monitor and TM 35-1 camera.trailmaster.com Webcams The RSPB has a webcam for wildlife, nest boxes and feeders for £180, with a wireless option for £285.
Like the iBook, the Solo comes with built-in Ethernet capability for tapping into a campus high-speed network, and there is a wireless option that lets students roam around the dorm, library or lab up to 150 feet from a wireless network router.
More importantly, Apple is introducing a wireless option with the AirPods.
Apple will also introduce new Beats headphones for those who want to pay more to switch to a wireless option.
I would like to see a wireless option or something less irritating than the current cables but overall a good pair of headphones for the price.
Similar(54)
Now if the C-120X doesn't come with a pre-N wireless option, that will be a bad move.
if you cannot find any wireless options in your area (of the U.S ., contact the Federal Communications Commission (FCC) and ask how to file a complaint.
Other hardware options are less certain, although a wireless charging option would be a good fit (and a possible compensation for a less-than-sterling battery life) and NFC tech (near-field communications) could allow it become a payment device.
This built-in wireless option is a compact and economical solution for studio and wedding photography with multiple flash set-ups.
There is even a wireless network option, along with a Blu-ray drive and various hard drive size options.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com