Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a wireless interface" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a technology or system that allows for communication without physical connections, typically in the context of networking or devices.
Example: "The new smartphone features a wireless interface that enables seamless connectivity to various devices."
Alternatives: "a wireless connection" or "a wireless network interface".
Exact(14)
"Low-cost microcontrollers with a wireless interface," he said.
They organized these as five interrelated modules: shipment visibility, problem resolution, carrier performance, decision support and a wireless interface.
SigComp provides compression for SIP to improve efficiency while transmitting over a wireless interface.
Correspondingly, a wireless interface was designed which allowed teachers to monitor students' progress and display word maps for classroom discussion and peer analysis.
The mobile client requests to the server through a wireless interface and constructs the connection whenever it moves in the coverage.
Each vehicle in a VANET must be equipped with a wireless interface, which typically operates under the IEEE 802.11 Wi-Fi standard [2].
Similar(46)
As depicted in the Figure 2, each application must choose a proper wireless interface and a cloud network to offload the processes to.
This paper describes an assistive robot application that combines a portable wireless interface based on electrooculography (EOG) and Radiofrequency Identification (RFID) technology.
We consider a set of wireless nodes, each communicating over a single wireless interface.
However, also in presence of a single wireless interface, the assumption holds if the presence of an underlying channel coordination mechanism is considered[11].
ANT+ is a leading wireless interface protocol enabling ultra low power applications like fitness monitors.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com