Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a winning point" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing an argument, strategy, or aspect that is advantageous or persuasive.
Example: "In the debate, she made a winning point that swayed the judges in her favor."
Alternatives: "a strong argument" or "a compelling reason."
Exact(6)
"I mined the best arguments on both sides, trying to capture everything on their side that was a winning point and anything on our side that was a winning point," he said.
After a winning point, the former player Conchita Martínez would sometimes ask for the same ball back.
"Nice ace!" called out Joe Brancato, 47, of Melville, as his daughter Amanda, served a winning point for a team called the Wipeouts on a recent evening at Robert Moses State Park.
Jones, from Flint, survived a late scare in her opening fight with Swedish seventh seed, Nikita Glasnovic, before forcing a winning point in the dying seconds.
World Champion Golfer, Jack Nicklaus has said: "I never hit a shot, not even in practice, without having a very sharp in-focus picture of it in my head". Just as an athlete uses visualization to score a winning point, we can use a vision board to clearly "see" ourselves scoring our ideal career.
The game doesn't end until someone wins both an advantage and then a winning point.
Similar(54)
"Try and set a target of winning points.
It was fitting that Taylor, a senior, provided the winning points for Kansas.
That left Connacht needing a win while a losing bonus point would be enough if Toulouse did not earn a winning bonus point.
6 WASHINGTON STATE (8-2) USC wishing Cougars get a "quality win points" victory against Arizona State.
Contestants choose antiques at a fair and win points based on the value of their selections.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com