Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a wild creature" is correct and usable in written English.
It can be used to describe an animal that lives in its natural habitat, not domesticated or tamed by humans.
Example: "The forest is home to many fascinating species, including a wild creature known for its elusive nature."
Alternatives: "a feral animal" or "a natural beast".
Exact(30)
"I was a wild creature in those early days".
But can we actually stop a wild creature disappearing once it is truly on the slide towards oblivion?
There is rumored to be a cat that roams the base, a wild creature named by the physicists 'Schrödinger'Schrödinger
But like any unexpected meeting with a wild creature, it left us enthralled long after its departure.
A wild creature, with talons for nails and unkempt hair squats over a cake as though defecating and proceeds to destroy it.
Carefully coached, and aided by inspired costume designs by Nadia Benois, she amazingly conveyed the metamorphosis of a loving wife into a wild creature.
Similar(30)
Getting close to any wild creature without disturbing it is no mean feat.
No I know the world is ending but we can still have a lau—.
If your cat, who has previously refused to eat anything other than the most expensive cat food, served from a silver bowl in total privacy, now refuses to eat even the top-shelf cuts of meat you are bringing home, that's probably because it has developed a taste for bloody flesh attached to a still-warm body, because it is a simple, wild creature at heart.
Also, as often happens with endangered species, many of the people asked to coexist with the monk seal see the animal less as an autonomous wild creature than as an extension of the government working to save it.
It is all confusing —at least for me, and I bet for more than a few wild creatures.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com