Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a widespread one" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is common or prevalent in a particular context or situation.
Example: "The issue of climate change is a widespread one that affects communities around the globe."
Alternatives: "a common issue" or "a prevalent matter".
Exact(14)
The interest in native cultures was a widespread one in the 50's.
But the impulse to assess reproductive health by looking solely at the mother is a widespread one.
"Chronic pain can be triggered by a rare condition like erythromelalgia or by a widespread one like osteoarthritis.
The idea that venues are cynically raking it in while artists starve is a widespread one, but not necessarily true.
Even then, Bishop Egan played down the importance of the action he had taken to stem a problem which, to him, was not a widespread one.
Times editors have been working on the policy for months, she noted — ever since a July story by Jeremy Peters revealed the practice as a widespread one that included many reporters.
Similar(46)
The world of dog painting collectors is "not a big universe, but a very widespread one," Mr. Secord said, adding that his 7,000 clients fall into three groups: breeders and exhibitors of purebreds, hunters, and pet owners.
Among these mechanisms, nuclear-cytoplasmic incompatibility may be a most widespread one.
In late January, before the pay increases became widespread, one exchange upbraided a New York firm that planned to give raises only to its Bay Area offices.
Nowadays, the CENELEC-A band (3 to 95 kHz) is the most widespread one in NB-PLC [13].
There is a widespread assumption – one with which, to my shame, I seem to have gone along unthinkingly – that the feminism of the early 1980s was angry and dogmatic.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com