Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a widespread method that" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a commonly accepted or utilized technique or approach in a particular field or context.
Example: "The researchers employed a widespread method that has been proven effective in similar studies."
Alternatives: "a common approach that" or "a prevalent technique that".
Exact(1)
Considering the associated time and money expenditures, a cross-sectional telephone interview is a feasible alternative and is a widespread method that was adopted earlier and used by different countries all over the world.
Similar(59)
MI is a relatively well-known and widespread method that is used as a tool in intervention as well as part of usual primary care".
Discrete Mechanics and Optimal Control (DMOC) is a relatively new but not very widespread method that offers nice mathematical properties.
-- Perhaps the newest and most widespread method that schools are using to boost graduation rates are online credit-recovery courses such as the ones that L.A. Unified offered this academic year when only about 54% of seniors were on track to graduate.
For example, company ownership – as well as revenue flows – can and must be made completely transparent thereby shining a light on a widespread method for hiding corruption.
Chemical bath synthesis [2] is a widespread method due its simplicity and low temperature.
UV vis is a widespread method of detection of AgNP (Chan and Don 2012).
Once a widespread method of unlocking the iPhone makes it out in the wild, AT&T can say goodbye to its more tech-savvy customers.
Creating a bone defect experimentally is a widespread method for evaluating bone healing [ 19, 20].
In twin studies, a widespread method of estimating variance components is through structural equation modelling (SEM).
Immunoperoxidase histochemistry is a widespread method of assessing expression of biomolecules in tissue samples.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com