Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a widescreen aspect" is correct and usable in written English
It can be used when discussing the dimensions or format of a display, image, or video that has a wider width compared to its height. Example: "The movie was filmed in a widescreen aspect, providing a more immersive viewing experience."
Exact(4)
Most smaller Android tablets use a widescreen aspect ratio, leaving a dead zone in the middle of the screen that's mostly untouchable.
Switching to a widescreen aspect ratio would make sense given that Apple is already employing that strategy on smartphones, but there are problems with the idea, too.
Gray wanted a widescreen aspect ratio, so they chose to shoot the film in Super 35 for a 2.4 1 aspect ratio.
It has an improved A6 processor that is twice as fast as its predecessor, high-speed 4G LTE connectivity and a widescreen aspect ratio.
Similar(56)
Cinematographer Sean Bobbitt, the film's primary camera operator, shot 12 Years a Slave on 35 mm film with a 2.35:1 widescreen aspect ratio using both an Arricam LT and ST.
Both shoot photo and video in a 4 3 fullscreen aspect ratio, unlike the iPhone 4, which shoots in a 16:9 widescreen aspect ratio.
Both of these resolutions have a 16:9 (widescreen) aspect ratio.
Director of photography John Kenway used Super 16mm film which has a slightly smaller widescreen aspect ratio to 16:9 but the series was originally broadcast 4 3 pan and scan.
The film was produced in a widescreen 2.35:1 aspect ratio, to distinguish it from the look of the television series, and colored with the largest palette the animators had ever had available to them.
Instead of stacking shots vertically, the way projected film runs, Webb builds action horizontally, a design befitting digital TV's widescreen aspect ratio, creating natural head-turners.
The "golden age of television" has seen series with cinematic production value, including A-list actors, gorgeous cinematography, big budgets, and even widescreen aspect ratios.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com